Thursday, December 31, 2020

Thomas' Early Childhood Memories

Dear grandchildren,

I only have a few things to add (left-justified copy) to this excerpt about my father's early childhood years from his book, The Rim of the Volcano.

I unfortunately have no idea about how my parents met, anything about their courtship, or anything about the circumstances of their early years.

Carl and Irmgard youth

I managed to be born the day before my brother Rainer’s fifth birthday. That five-year age difference was huge to begin with, and it stayed with me as hero worship until the day Rainer died in 1996.

Irmgard baby Thomas Rainer

Typical of German child rearing methods of the time, all privileges were handed out strictly by age and birth order. The older you are, the more jealous your younger siblings feel - jealous of your privileges and jealous of what you’re sure is more parental affection.

Irmgard Rainer Thomas 1929

I was brought up in a sheltered and loving home with the help of nannies and servants. Rainer and I shared a bedroom next to the children's playroom, where my mother also had her sewing machine. I remember sitting on the rounded wooden cover of the sewing table, playing with a button box Mother kept. I remember the cook coming in to discuss with my mother the menu for the coming week. There must have been times when I sat on my mother's lap, but I don’t remember them specifically. I know now that close physical contact between mother and child was generally not considered proper in those days, mainly because it might not be hygienic. Disease and superstition were all around, and I can still hear Mother telling me not to wrap a banana peel around my wrist because that would give me a cold, or even polio. The fear of newly discovered bacteria at the time made physical distance between children and adults safer for both. What a high price to pay!

Oddly enough, I do remember sitting on Father’s lap, trying to get away from his cigar smoke. In those days, when I was still a small child, he could still buy what he considered “good” Cuban cigars. Sometimes, while I sat on his lap he’d open the huge Schnorr "Bilderbibel" (picture Bible) from his collection cabinet and tell me stories from the Old Testament -- never the New Testament. The Old Testament is what he knew from his own childhood. Of course, none of this struck me as the least bit odd at the time, in spite of the fact that I was brought up Protestant – definitely an influence from my mother.

Carl Rainer Thomas 1929

One very strange difference between an America childhood and my own is this: before I was ten years old, I do not recall ever being in another child’s house or a friend coming to my house! Can you imagine? I very rarely played with children my age. It was strictly my nanny, my parents, and I, plus tagging along obediently with my big brother and, after 1932, my baby sister. No children my age. This continued from elementary school all the way through high school. I essentially grew up alone - safe from measles, diphtheria, whooping cough, polio, and all those nasty things for which the immunizations were just beginning to be invented.

I must describe some vivid memories of that house!

What I really remember are the images from when I was older, but my impressions didn’t change much over those years. Occasionally there would be a change in wallpaper: the laborers would arrive with their big long tables. First they wallpapered the children's playroom with old newspaper called "Makulatur,” and then they’d add yellow wallpaper with happy fairy-tale figures. What a nice, sunny room it became, even in winter!

We heated our house with coke, a gray, porous leftover from heating coal to extract gas from it. That gas, consisting of a combination of carbon-monoxide and hydrogen, is highly poisonous. In fact, its noxious odor is what still warns us of a gas leak today. Coke was used widely at the time to burn in central heating systems. Of course, during the war it became increasingly more rare, to the point that use of the central heating furnace in the basement became impossible.

My brother, Stephan, the “geekiest” of Dad’s four children, just sent me a text, correcting Dad!

Text from SH2

Text from SH

One problem with the lack of central heating was that we no longer had running hot water circulating in the radiators. When that happened, we had to use the instant water heater in the bathroom, even in the winter, for our once-a-week baths. From the time our fuel ran low, to the day I arrived in America, hot running water was a rarely known luxury for me!

When I was less than a year old, I developed eczema all over my body. Mother consulted several doctors and tried all kinds of cures, including taking me to the local coke plant because its fumes were said to cure skin problems. Can you believe it? Of course, it didn’t cure anything in my case. Eventually Mutti took me to an experimental doctor in Dresden who wrapped me in coal tar from head to toes. In a letter to her mother, Adele, my mother Irmgard described the surroundings as “the most primitive ‘clinic’.” She was comparing her own privileged life to the scene at the clinic, where people were struggling to choose between Communists and National Socialists. “One has to give some credit,” she wrote, “to the poor, unhappy, and hateful people whose fate it is to look into such a grim backyard all their lives. Mankind cannot improve until living conditions do. Why did the first tenants in paradise have to become so uppity? Now all the world must suffer!” Nothing punishes you as promptly as hubris!

The tar wraps finally did help “her little black boy,” as she called me (or perhaps I just outgrew the eczema), but it left me with skin problems for life.

Summers in Germany are short, so we spent as much time as possible outside in the yard when the weather cooperated. In one corner of that yard stood a little tree called the Thomas-Bäumchen (the little Thomas tree), an almond tree that was planted by my godfather in the hour I was born on September 25th, 1928.

Thomas almond tree

That little tree grew up faster than I did!

To get to our house from the street, one first needed a key for the front gate. Then you’d climb a flight of outside steps to the front door, where you’d enter into a tiled "Garderobe" (wardrobe room) where my father would change from his street jacket to his house coat. In this entry, stenciled above the door to the house, was a quote by Philipp Melanchthon that I believe served as a guiding principle for my parents’ marriage and their idea of family: Translated it said “In essentials unity, when in doubt liberty, in everything charity.” So simple - and so difficult!

My most vivid memory of the Garderobe room was that I was not to leave my school pack in there after hanging up my jacket. If I did, Vati would dump everything from the backpack onto the floor. He did that only once, but I do remember!

Yes, our parents did punish us, but it was usually the "guilt" type, rather than the physical kind. "WE don't do that. I am disappointed in you.” "Don't," “No!” and "Stand in the corner!" were said often and clearly. Disobedience and protest on our part were unthinkable. You did as you were told, without question. We were not awarded for good grades, but we did get an allowance, complete with -- and under the condition of -- keeping a complete written record of how we spent it. Debits on the left, credits on the right. And yes, I must admit to my children here - I knew of no different way to raise a child. I must have used the same parenting practices, at least when Michael was little. We all experiment on our first children with our recollection of “the” methods of upbringing!

I vividly remember my father using the “I am so disappointed in you” line with me. I had recently gotten my driver’s license. My parents had gone to Sausalito to spend the weekend on our sailboat and gave me the explicit directions not to use the car unless there was an emergency. Of course, the left the keys with me … in case of said emergency. What did I do? I took the car to go to my friend Terrilyn's house and paint rocks! On the way home, I of course stopped at the gas station to cover up my tracks fill the tank with gas. Upon pulling up to the pump, my foot slipped and I backed right into it, damaging the bumper of the car (but fortunately not the gas pump). When my parents got home the next day, I confessed my crime (there was physical evidence; I pretty much had to!), to which my father responded, calmly… (you guessed it), “I am so disappointed in you!”

I would have preferred a whippin’ (which my parents would never have done)!

I did go on to use this on my own kids a few times…

WHAT?! It’s extremely effective! Thanks, Opa Carl!

Wednesday, December 30, 2020

Carl and Irmgard's Early Years in Köln and Wermelskirchen

Dearest grandchildren,

We continue now with my father’s description of his early years in Chemnitz, Germany, from his birth in September, 1928 until 1933, when Hitler rose to power.

As I’ve been doing throughout, I’ll be “interrupting” Thomas’ Rim of the Volcano narrative to contribute my own experiences, opinions, and perspectives. (For ease, his narrative is indented, while my contributions are left-justified.)

Thomas continues:

“My father was brought up Jewish, the oldest of four brothers.

Carl Heumann and siblings

My grandfather Leberecht died when my father was ten, so it was left to Carl and his mother to raise his three younger brothers in a fatherless family. The second oldest son, Hans, died at the young age of 21. I know almost nothing about him.

We do know that he was buried in the Judische Gemeinde graveyard in Dresden and that his gravestone is located at the "8th row from the back wall” (per my aunt, Thomas’ sister, Ulli’, based on her visit to Dresden in 1998). It is not known how Hans died. Suicide has been mentioned, but not confirmed.


Hans Heumann gravestone

I have tried for years to learn something about Leberecht (whose name I was given as one of my middle names), but I have been utterly unsuccessful in digging up any information on him - where he came from, what he did for a living, why and when he moved to Dresden, when his family came to Germany, with what family name, etc. I have not even been able to find a single picture of him. Any possible documents about him were either destroyed by the Nazis (because he was Jewish) or by the bombs in Köln (Cologne), where my father was born. I only know that he is buried with his wife Selma in the Jewish cemetery in Dresden.

Leberecht_Selma grave#F7C4

I’ve been utterly unsuccessful too! I’ve been able to obtain names of his parents and even his grandparents and great grandparents, but I haven’t been able to find out anything at all about them!

Fam Tree

(I circled the people discussed in this post. It always helps to have a visual, right?)

Here’s a rather telling anecdote about the relationship of my father to his younger brothers William and Edgar: One day, maybe in the 1920s, the three brothers were walking down a street in Berlin. William and Edgar were smoking cigarettes. Edgar, who also had lived briefly in France, had acquired the suave French habit of letting the cigarette dangle out of the corner of his mouth. So my father scolded him: "Edgar, put the cigarette in the center of your mouth, where it belongs!" In other words, ‘Draw on it momentarily and properly, holding it between two fingers, and then bring it to the center of your mouth. Don't keep it hanging there!’ What would passers-by think of them?

I keep looking for this photo on my PC to include here. I swear, I have a photo of the three brothers in their 20s, strutting down the street, cigarettes hanging from their mouths! But now that I think more about it, that “photo” is in my imagination! Dad described this scenario so often and so vividly that I actually thought I had the matching photo!

Yes, Carl Heumann, as I remember him, was an extremely strict, very proper, rule-abiding man. One of the principles that ruled all his actions and behaviors was to "get a good note from the people.” I personally believe that this attitude had a lot to do with why he was personally respected to the end, why he could exploit his position to the limits of legality and why he was spared deportation even when other Jews were taken to the Theresienstadt Concentration camp, even shortly before the end of the war. (More about that later.)

I disagree with my father here. Remember that Carl died when my father was only 16 and that my father adored him. As I mentioned before, my father remained forever Carl’s child, looking for his father’s approval, even from the grave. In a way, I think it’s kind of sweet that my father believed that Carl was spared transport to Theresienstadt because of his desire to “get a good note from the people” (which I think of as part being part suck-up and part bad-ass). We all know, at this point, that no Jew was spared because he was a mensch – even Carl. I believe that Carl was spared because he had a protectorate – and I even have a theory as to who that person was. I’ll dive a bit deeper into that theory later. For now, suffice it to say that Carl being the only Jew left in Chemnitz three months before the end of the war cannot, in my opinion, be attributed to him “getting a good note from the people,” no matter how a good a guy he is.

There are two things I still remember my father saying repeatedly when I was young. One was apparently Goethe’s motto “Wie es auch sei, das Leben, es ist gut.”[1] I think it was the single most important philosophy that helped him face with confidence and acceptance whatever life threw at him. I quoted it often and used it like a life ring as I experienced my own ups and downs.

Of even more practical use was my father’s advice that one must do whatever is required at any given time and in any given situation to do the very best one can. It not only feels good, but it also goes a long way toward getting “a good note from the people” which, as you remember, was of utmost importance to my father.

In the last years of his life my father often quoted the refrain from a Clemens Brentano poem about a frail old woman who lived in a little cottage in the 1700’s, when Russian and Swedish soldiers maliciously roamed the country. Eine Mauer um uns baue![2] the old woman prayed. In the poem, her prayer is answered with a snowstorm that buries her little cottage. In my father’s case, I believe a wall was built around him, or he built it himself. I still do not know to this day what the wall was made of, but it saved him to the end of the war.

Again, I think someone helped Carl build this wall, and I think they worked together to build it – slowly, secretly, and brick by carefully placed brick. Of course there’s no documentation of this happening, but there are some vague pieces of evidence that lead to this possibility. I’ve done some of my own research and connected with some people who agree with me. We’ll discuss this a bit later.

My mother Irmgard came from an old (non-Jewish) family living in the Rhineland north of Köln (Cologne). Her father, Arthur Buddecke, was the CEO of whatever company would take him and give him enough status. He ended up as CEO of a major steel and machine tool factory in Chemnitz after “The Great War” (now called World War I). I believe from Mother’s letters that her parents were already living in Chemnitz when my parents married. My grandfather, Arthur and my father, Carl -- a factory CEO and a banker -- would have common interests.

Arthur Buddekke

My brother, Christopher Arthur, was named after our great grandfather Arthur who, it turns out (poor Chris), was an ass. He wasn’t nice to his wife Adele (who everyone adored) and, from what I can tell from some of my grandmother’s and aunt’s letters, he didn’t like having a Jewish son-in-law, at best, and was a Nazi sympathizer, at worst. We’ll leave it at that. For now.

Mother’s ancestors included the founder of a shoe factory in Wermelskirchen, named Eugen Kattwinkel, from whom I received my other middle name. Eugen’s factory is now the city library on Kattwinkel Strasse, and his family’s villa, which they called das Märchenhaus (the fairy tale house), where my mother grew up, is a beloved local retirement home today. My grandmother, Adele Buddecke, wrote a delightful memoir about the Märchenhaus, which I have translated for my American descendants.

There’s enough in that paragraph for another six blog posts! My great grandmother Adele, it turns out, wrote a memoir about growing up in the Märchenhaus and my father lovingly translated that memoir. I’ll include her memoir on this blog, under the tag “Das Märchenhaus (the fairy tale house) in Wermelskirchen.”

Here’s a little teaser, with a quote from Adele’s memoir:

Das Marchenhause in Wermelskirchen

In 1999, my parents (that’s Dad in the red tie and Mom in the white jacket) traveled to Wermelskirchen to visit he Märchenhaus. They were treated like celebrities in the town that still lovingly remembers my father’s grandparents, aunts, uncles, and cousins. In fact, one of his cousins a few times removed even manages the retirement home in the house that my father’s grandparents built in 1872!

Thomas and Edith Heumann visit Wermelskirchen 1999

 


[1] “Life, however it may be, is good.”

[2] “Build a wall around us!”

Thomas’ insane amount of research

Dear grandkidlets,

As I mentioned, my father was a passionate (okay, obsessed) researcher.

I’m amazed at the binders full of research Dad left for me, and I believe that the sheer magnitude of information gathered by my father has served to inhibit both his writing and my own.

I’ve been known to “go down wormholes” when I research. Something catches my interest and there I go – following every detail google gives me, assuming every last bit of it is critically important.

Big mistake!

I’m not sure Dad did this (I have a feeling he did), but somehow he ended up with literally BINDERS full of pages that look something like this – lists, tables, topics, etc.

Research 2

 

Research 3

Research 4

Research 1

Somehow… SOMEHOW Dad was able to take his throngs of research and funnel it all down to the two-page bibliography that he included in The Rim of the Volcano!  My guess is that he overwhelmed himself and decided to just keep it simple – though it wouldn’t surprise me if he actually culled all his research down to the most pertinent nuggets.

In any case, here are the two – yes, only two! – pages he included in the book as a bibliography. You might need to refer back to this as you read Rim. You can always find this post again under the “Bibliography” label.

Bib 1

 

Bib 2

Tuesday, December 29, 2020

A Protected Early Childhood in Chemnitz

 

Grandchildren dearest,

And so it begins: my father’s narrative of his youth as a “Mischling” (half-Jew) in Nazi Germany.

The first five years of my father’s life had nothing at all to do with “Mischling” or “Jew” or “Nazi.” Instead, it was a protected, idyllic, carefree early childhood in a loving, upper-class family in Chemnitz, Germany, about 250 miles south of Berlin in the state of Saxony.  

For me, Chemnitz was a word I’d heard all my life as the place where my father grew up - a “sooty, industrial town,” as he described it - but beyond that knowledge it held no meaning for me whatsoever, especially since it was “off-limits” to most Westerners, as it had become a part of East Germany after the war. Its name had even been changed to Karl Marx Stadt, after communism's most zealous intellectual advocate.

All that changed in early 2018, when I received a letter from Barbara Ludwig, the mayor of Chemnitz, inviting me and “my company” to Chemnitz to celebrate my father and grandfather, who were to be recognized with an art exhibit in their honor following my father’s bequeathal of three pieces from my grandfather’s collection. The city would even pick up the cost of our trip!

Invitation to Chemnitz letter

‘Whaaaaat?!’ you ask?

That was my reaction, too!

But I’m getting ahead of myself.

First, my father will introduce us to his Chemnitz. I’ll get back to the story of my Chemnitz later.

Kamanist’n komm’n”-- that’s the caption Mother gave this photo of me: how a German four--year-old would say “The Communists are coming!” From the balcony of my play room, I could watch the street fights between the Nazis and the Communists below. We lived on Reichs-strasse in Chemnitz, the “Empire Street” of old, I guess, leading from Prague in the south to Leipzig to the north and beyond.

Thomas Kammanisten Kommen

The city of Chemnitz was an industrial city of 350,000 inhabitants, not far from Dresden (the "Florence on the Elbe River") and Leipzig (Bach's City). Chemnitz was pretty ugly and sooty, with smokestacks all over.

old Chemnitz

What a strange phenomenon memory is! When you know a place before and after a war, two memories stick in your mind: the old one -- the real one! -- is alive and visual. You can close your eyes and walk through it. You can smell the soot and the smoke and the oil. You can feel the excitement of walking to the big drug store downtown, in that side street between the city hall plaza and the main post office -- the only one that has KMnO4 for your chemical experiments. You can hear the screeching of the street car as it goes around the curve, the flange of its wheel rubbing against the track in the roadway. You can feel the apprehension of the air raid sirens possibly sounding an alarm before you get home; well, probably not, because it’s still early in the day. That’s one picture..

Chemnitz 1940

The other memory, the fading one, is of the post-war city, a different city, really. Its name is no longer “Chemnitz”; it’s “Karl-Marx-Stadt” now, as if Karl Marx ever had anything to do with Chemnitz!

Karl Marx head

The drug store is gone now. The entire street is gone, and so are the streets around it, replaced by an open-air bus depot. A wing of City Hall is still standing, restored the best they could. Even Brunner’s bookstore is there, on the street floor of City Hall, but it’s selling different books now. Very different. In front of City Hall is a children’s railway, run by someone unshaven with a heavy Czech (or is it Polish?) accent.

People look as they always have, with long unsmiling faces, only a shade shabbier. And they speak the same dialect, heavy and ugly on the ears, like a kid learning to play a cheap violin. It’s a dialect no adult can learn, nor would one want to. If you learned it as your only language when you were a child (a sure sign of being very much “of the people”), no matter what foreign language you may have learned later, you could not help but pronounce “e” as though you were saying “hair.” And you would always use the “soft” consonants g for both g and k, and d for both d and t, and b for b and p: “boat” and “bode” would sound alike, as would “coal” and “goal.” If, however, you wanted to sound educated, you would pronounce them both “hard”: “bank” would come out “pank”, “dent” would be “tent”, and “bail” would be “pail.”

My mother grew up in Bavaria. My father grew up in Saxony. THIS I knew, from the very beginning! I heard it often – sometimes in jest and sometimes in anger: “Du… BAYER!” (“You Bavarian!”) “Du… SAXE!” (“You Saxon!”) To them, this was a defining difference – and neither of them ever let the other forget it!I Did my father really speak like a kid learning to play a cheap violin? I never really heard their German accents (though my friends sure did) and I certainly never heard the differences between their German dialects.

There are hardly any cars on the streets, and the few there are black. They belong to Communist Party offices. Most people use bicycles or the streetcars instead. The Wanderer Car factory, one of the brands of the original “Auto Union,” with its four-ring logo (Omi’s note: Audi?), was in Chemnitz. It made cars and bicycles - and typewriters! Bicycle lanes on highways were are the norm. Unlike in the US, bicycles are used by children and adults alike. When I first came to American in 1953, bicycles in the US were considered toys, sold by “Toy and Bicycle” stores.

I remember Chemnitz by its net of streetcar lines. One of the main streets in Chemnitz was (and is) Zwickauer Strasse, leading to where most of the industry was located, not only Wanderer, but many factories making machine tools and textiles, stockings in particular. (In 1958, when I interviewed with American Machinist magazine at McGraw-Hill in New York City, the editor rattled off all the names of the machine tools made in Chemnitz when he found out I was born there!) Streetcar #1 ran along Zwickauer Strasse, and was one of the lines we could use to get to our house. It was a long uphill block from there. For an easier downhill walk to the house, one would use streetcar #8, along Weststrasse.

Chemnitz streetcar

The house where I was born was a large single-family house in a “good” mixed neighborhood called The Kassberg, where one could find villas, schools, offices, and shops. Our house was at 10 Reichstrasse, a large corner property surrounded by a garden with an iron fence which sat on a stone wall. (Later, during the war, we had “donate” that iron fence, to be re-cast into cannons, tanks, and guns).

Chemnitz house pre-war higher res

Next to our house was a separate garage with a laundry room and apartment above it. In the early years, the garage was used as Father's fencing arena -- the only kind of sport, other than cross country skiing and ping-pong, that my father had an interest in. The apartment above the garage was the place where the "Hausmeister[1]" family lived. The Hausmeister took care of our house, firing up the central furnace and partly smothering it for the night, stoking it again in the morning. He shoveled the fuel from the coal cellar and did handyman work around the house. He also taught my brother Rainer and I to play chess. On the side, he had an assembly-line job in one of the nearby factories.

Chemnittz house with Thomas journal entry

In addition to the Hausmeister, there were people who came to our house on a regular basis: the baker delivered fresh rolls before anyone got up in the morning, every day, summer and winter. The milk man came later, the wash woman once a week, the ironing woman the week after.

I remember laundry days in particular, when the two big built-in brick tubs in the laundry room would be heated with wood and coal until the water boiled and the whole room was so steamy you could hardly see the opposite wall. The steam even engulfed the drying centrifuge that I got to try to crank sometimes. The clothes lines were strung outside on poles, covering the lawn and part of our play area, leaving only the sand box exposed.

Across Reichsstrasse from our house in one direction was a central postal administration building, and in the other direction stood a large synagogue and a small private hospital.

Chemnitz - Stephansplatz Heumann house on left synagogue on rt

This postcard depicts Stephansplatz, where my father’s house was located. I believe that my father’s house is the one in the front left, behind the railing. The synagogue can be seen on the right. I believe the hospital is behind it.

Within a couple of blocks was our grade school, the dentist's office, and a tiny round park where one could learn to skate or ride a scooter. To one side of that little park was one of the high schools. The justice building, with its small jail, was a long block away. There were no stores in this part of the neighborhood, except for a small grocery store where one could buy candy or juice powder, if one had the money. Most of the individual houses around were other villas, all of them occupied by professionals. Some of the tenement apartment houses, occupied by factory workers, were only a block away, but we were never allowed to play with the kids from there.

-----

After serving an apprenticeship in accounting at a famous bank in Dresden, and an internship at the Paris Bourse[2], my father, Carl Heumann worked his way up at the private bank of Bayer & Heinze in Chemnitz, where he, by 1920, had already become a partial owner and a Kommandatist[3].

Carl at about age 35

But there was a serious problem. Carl lacked a university education. No college degree meant no no title, and in Germany you were a nobody if you had no title. To become a “Herr Kommerzienrat[4]would take years, at best. So the solution for my father the banker was to become a vice consul of some country whose interests he could represent professionally. I am not aware of the process he went through, but my father obtained the title of Vice Consul of Portugal in 1929, thus becomming "Herr Konsul Heumann.” Mother became “Frau Konsul.” Problem solved.

(The importance of having a title became clear to me a quarter-century later. I had finished Engineering School in München, thus I was entitled to - but very rarely used - the title “Diplomingenieur[5].” It was very important to my father-in-law at the time that his daughter married the “right kind” of engineer, not just any old “Ingenieur” from a non-academic engineering school, but one from a college that was accredited to also bestow a PhD degree in engineering. So now his letters to his daughter Edith in America could be addressed to Frau Diplomingenieur E. H.”)

Before I was born, my father started an art collection, probably as a balance to his daily business work at the bank. He started with famous Adolph Menzel (1815-1905), a Prussian engraver, but he soon added Ludwig Richter (1803-1884) who was more representative of the art that my father loved.

For my wedding in 1983, Dad gave me the full collection of Richter…

IMG_8133     IMG_8134

IMG_8132     IMG_8129

…as well as a small Menzel which I love.

IMG_5748

German Romanticism became so much of his personality that over the years that his name and his chosen art were often spoken in the same breath by other art collectors. He eventually became a respected expert on German Romantic art, and his collection became one of the most important of that time. This, above everything else, speaks to the fact that he felt so much more “German” than “Jewish.” How ironic that a man who would soon be classified by the Nazis as an “enemy of Germany” picked the most essentially “German” art form one could imagine!


[1] The Hausmeister, - literally “house master” - in our case a family of four.

[2] Bourse = Stock Exchange

[3] Bayer & Heinze was a Kommanditgesellschaft, the German form of a Limited Liability Corporation.

[4] A “Councilor of Commerce”, an honorable title for real big shots in business

[5] i.e. and engineer with a “Diploma” from a university-level college.

A Protected Early Childhood (1928-1933) THE POLITICAL BACKGROUND

Dearest grandchildren,

Every time I read my father’s words about the events that led to Hitler’s rise to power and, subsequently, to WWII, I get a shiver down my spine. Hasn’t the phrase “never again” reverberated in our society for decades? Have we not listened to our own warnings? Have we not learned our lesson?

So much of what my father writes here about the political environment in Germany in the late 1920s and early 1930s reminds me of America under Trump’s presidency – which, thank god, is about to come to an end. Dad explains that Hitler didn’t invent anti-Semitism in Germany; he simply played into the anti-Semitism that already existed, making bigotry, intolerance, and hate completely acceptable.

Sound familiar?

In the summer of 2016, I promised my father that Americans would never vote in a clown like Trump. I confidently promised him – and look what happened.

Dad was right: we forget all too quickly.

After Trump was voted into office, Dad reminded me that Hitler didn’t seize power in Germany. No - he was democratically elected by an enthusiastic, educated  electorate. It was only after he was voted in that he began to strip away the protections of the German democracy – he dismantled the press, he decreed “emergency” measures in order to increase his power, and then he dismantled the German constitution.

Trump wanted to do the same thing. He wanted us to hate immigrants. He insisted, exactly as Hitler had done, that the press was “the enemy of the people,” and he proclaimed, with no evidence at all, that the 2020 election was “rigged” and that he won “in a landslide.” Bullshit, all of it. Fortunately, in 2020, most Americans saw exactly what Trump was trying to do and they knew that our democracy couldn’t survive another four years of Trump.

hitler trump

So they voted in Joe Biden by 7 million votes. But Trump still won 74 million votes to Biden’s 81 million votes. After all the destruction Trump has caused over the past four years, he still won an astounding 46.8% of the votes cast (to Biden’s 51.3%). And those 74,000,000 people seem to love Trump. He is a bona fide cult leader.

The fact that so many Americans can still adore Trump after everything our country has gone through in the past four years shows that no, we don’t know the meaning of “never forget,” and no, we haven’t learned our lesson. If you’re wondering how a man like Adolf Hitler could have ever risen to power, just look at America’s dysfunctional relationship with Donald Trump.

It is all still scary. We have three weeks to go before Biden takes office. This is an extremely dangerous time because, well, Trump is mentally ill and wouldn’t hesitate for a second to torch this country as he exits, never conceding and incessantly whining.

My father died suddenly just a month after Trump took office. I believe that the election of Trump killed him. Almost 70 years after the fall of the German Reich and the almost total destruction of the country my father called home, the country to which he emigrated with such high hopes elected a man who wanted to be a dictator – and not even because he had a vision for the country. The only vision this man had was for himself.

Keep all of this in mind as you read my father’s words about Hitler’s slow, steady rise to power:

“Protected Early Childhood -- 1928-1933

The political background:

Before the NSDAP (National Socialist German Workers Party -- the Nazi Party) came to power:

Feb. 24, 1920: Party Program of the NSDAP: (Wahl *13, pg. 3)

4. “Only Ethnic Germans (the text says “Voksgenossen”[1] -- an untranslatable Nazi terminology for people of German descent, even if living outside of Germany proper) can be citizens of the State. Only persons of German blood, regardless of religion, can be Volksgenossen. Therefore, no Jew can be a Volksgenosse.”

5. Whoever is not a Citizen can live in Germany only as a guest, subject to laws for foreigners.”

1925: ( Adolf Hitler., “Mein Kampf”, 1933 Edition # 78, pg. 334): “<The Jew[2]> is always a parasite in the body of other people.... he always looks for new sustenance for his race ... he will always remain a typical parasite who, like harmful bacteria, will constantly spread .... Wherever that parasite shows up, the host country will sooner or later die...”

That was in 1925. By 1933, “Mein Kampf” had gone through 78 editions, and had become almost, but not quite, required reading for all Germans. But in 1945, after the war, most Germans would say they had “no idea of what was going to happen to the Jews when Hitler would come to power”? Hard to believe.

The early 1930’s were the time when many people -- literally scores of them -- died in Germany in street brawls, mainly between Communists and National Socialists (Nazi) bands.

None of those frequent protest marches and street fights could solve the huge unemployment problem and the generally desperate situation of the country, brought about by losing “the World War” (as WW I was then called). The Nazis steadily increased their influence by increasing their number of representatives in the Reichstag, in democratic but hotly propagandized election,. Over years, they tried for, but never got, an absolute majority. Finally, on January 30, 1933, after months of legal cunning, and semi-legal political maneuvering and grandstanding, the aging and beleaguered President Hindenburg appointed Hitler as Chancellor of Germany. They had won. (Descriptions of that struggle are fascinating, see books like *Wm. Shirer’s “The Rise and Fall of the Third Reich” (*3), or Warren Morris’ “The Weimar Republic and Nazi Germany” (*20) and many others.

 

On March 13, 1930, when the NSDAP (“National Socialist German Workers’ Party”) was still a minority in the Reichstag (Legislature), they proposed that the following be made the law of the land:: (Joseph Walk: *13 - pg 3)

“Para 5: “Whoever contributes, or threatens to contribute, to the racial contamination or injury to the German people, by commingling with members of the Jewish or colored races, is committing racial treason, and therefore is subject to penitentiary punishment.”

Para 7: “... in particularly serious cases, in lieu of disciplinary action by imprisonment in a penitentiary, the death penalty <may be applied>.”

And the Germans were unaware of how the Jews would be treated as soon as the National Socialist Party and Hitler came to power?

After they came to Power on January 30, 1933:

Nazi beginnings

Immediately, the Nazis issued an avalanche of specific directives and “laws” in their first year in power. The Collection by Joseph Walk (*13: “Sonderrecht für die Juden im NS-Staat”[3]) lists over 300 of them for the year 1933 alone. Below, for each Nazi-era chapter, are only a few samples of typical or fundamental decrees. Some of them represent openly the Nazi ideology. Many of them are local, possibly responding to local public demands. But did the local governments and officials do it because of real pressure by local people? Or was it that anti-Semitism had now become government policy, and local bureaucrats wanted to be politically correct by being “holier than the Pope”? I don’t know.

It is interesting to look at the almost 2,000 “laws” the Nazis issued between 1933, when they came to power, and 1945, when World War II ended. The Nazi Party’s need to issue new directives diminished noticeably over time. There were more than ever after in the first year of their reign. Over the years, the number decreased, except in those years that saw specific major anti-Jewish actions: the Nürnberg Laws in 1935, the Kristallnacht in 1938, and the Wannsee Conference with its “Final solution of the Jewish Question” in 1942. You will notice that the most amazing aspect is the speed with which the Nazis implemented and “legitimized” their racial ideology. At that time, I believe, anti-Semitism was the genteel, generally accepted way to think, and many - if not most - people considered it not offensive. Once those laws laid the groundwork for establishing their policies, “The Party” could do the next nefarious thing: tighten the screws only little by little. Repressions were instituted almost imperceptibly, so that the public would hardly notice it. If anybody did question it, it was easy to excuse it by saying: “Oh, that’s nothing new, we’re only clarifying the existing laws and policies!”

What is clear is this: centuries-old anti-Semitism was strong in Germany. The Nazis did not invent it. It already was in existence, openly, ready to be exploited. Any act that played to the public opinion could only improve the regard people had for their local officials. It was as though a flood gate had been opened for anti-Semitism to pour forth. Some of those laws listed here were eventually changed or superseded by nation-wide laws, yet: they were issued, not in secrecy, not behind closed doors, but passed and published, at the rate of about one a day, day after day. Very few of these “laws” and directives were issued in secret; quite contrary: they were published, at least in judicial magazines, but often even in the daily press, which was under pressure to “cover the Jewish Question continuously without pause” (*13, pg. 398). Anybody who wanted or needed to know them could read them in publications.

Feb. 17, 1933: (Walk *13 , pg. 3):

Directive to Police: The existing law, which ordered that Eastern Jews accused (not convicted!) of hostile activities against the people, were not to be deported, is herby rescinded.

Feb. 28, 1933: (*13 , pg. 3):

The Articles (114, etc.) of the Constitution, which concern basic civil rights, are declared repealed. (This decree forms the basis for the much of the anti-democratic legislative activity of the Nazi era.)

March 15, 1933: (*13 . pg 4):

Reich Ministry of the Interior decreed:

1. Immigration into Germany of Eastern Jews is to be avoided.

2. Eastern Jews without residence permit are to be removed.

3. No more Eastern Jews are to be naturalized.

 

March 21, 1933: (*13 . pg 5):

Decree (issued by the same as above, and others):

Actions against the National-Socialist movement, or against the reputation of the NS (National-Socialist) State, are subject to severe punishment, ranging from prison to the death penalty. Also subject to punishment is the wearing of NS uniforms while putting down disturbances or declarations of claims that are untrue or distorting, whether on domestic or foreign soil.

March 24, 1933: (*13 . pg. 5): The infamous Enabling Law (Ermächtigungsgesetz[4]):

Art. 1: National Laws can be issued by the Government of the Reich.

Art. 2: Those laws may deviate from the Constitution.

Probably the most far-reaching (and effectively the last) Law passed by the Legislature. It had the effect of eliminating the function and authority of the Legislature. It made “laws” issued by the Cabinet, i.e. the NSDAP, “legal” for all practical purposes. It was a substantial justification for anybody’s future actions on behalf of the State or the Nazi Government under those “laws” (“...it’s OK to do it, the law says so...”).

It was to be a temporary measure for only four years, in order to “synchronize” (or “gleichschalten”[5]) the governing functions for a country that was in deep trouble and in almost hopeless political and social chaos. They gave it a noble title: “The Law to Alleviate the Distress of People and Country.”

A two-thirds majority was needed to change the Constitution. No longer a problem: President Hindenburg had released the Chancellorship to Hitler after the Reichstag fire, so now Hitler could keep out the Communists and enough Social Democrats from voting. The still remaining Social Democrats objected strongly, but Hitler shouted them down: “You’re too late! You’re no longer needed!”

The vote was 441 yeas to the 84 nays (from the Social Democrats.) The street fighters got the vote they wanted for running a dictatorship. By democratic means, democracy had lost (*3 - pg. 196-200.) in the name of “National Security.”

March 29, 1933: (*13 . pg. 6)

The NSDAP issues directives for the handling of a well-planned boycott of Jews that was directed toward professions such as physicians, lawyer, as well as against “Jewish goods,” This well-planned boycott action was, of course, presented publicly as a “spontaneous action of the people.”

Early April 1933: (*13, pg. 9 and pg. 7 -11)

“Gleichschaltung” resulted in immediate actions: in Berlin, the Public Health Insurance System was directed to no longer honor claims for treatment ordered by Jewish doctors. Jewish Jurists were dismissed, and were not allowed on juries, or even to enter Justice buildings. Teachers who were Jewish by race were fired. Jews in Frankfurt had to surrender their passports, and in Cologne, any Jews, even those who had converted to Christianity, or Aryans married to Jews, could no longer be in municipal offices. All Chambers of Commerce, Labor Unions, economic businesses, etc, now became subject to supervision by the NSDAP. Newly installed NS (or “Party”) “Commissars” had to see to it that those units were organized to conform to Nazi ideology.

April 7,1933: (*13 . pg. 12/13)

A major Law was issued which supposedly allowed only “Aryans” to remain in Civil Service jobs, but the eventual real effect was to remove any Jews from any job, pretty much at the discretion of their bosses. The law excluded World War (I) veterans. There were many subsequent regulations to this law, such as the specific inclusion of other professions, and inclusion of so-called half- and quarter Jews, but (on May 5) not “privileged” Jews. This law was eventually referred to simply as the “Aryan Paragraph” (Arierparagraph) when applied wholesale to other than Civil Service Employees, from physicians to chauffeurs, from lawyers to use of sports fields.

April 7, 1933: (*13 . pg. 13) Bavaria no longer admits Jews to Med Schools, and on May 12, Munich dissolves all Jewish Associations and seizes their property.

July 3, 1933: Admission as Stock Exchange Traders is limited to “honorable, trustworthy,” and (if stateless) to persons “of German descent.”

July 14, 1933: (*13 . pg. 38)

The “Law for the Confiscation of Property Hostile to People or State” applies to anything utilized for “Marxist or other anti-state” purposes. That could also be applied to the confiscation of property of Jews.

July 20, 1933: (*13 . pg. 39)

The Law concerning the dismissal of Civil Service Employees is expanded to include persons who have been members of or have been active in “Marxist Interests”, such as in the Communist or Social Democrat Parties.

July 26, 1933: (*13 . pg.42:

Emigration of people of Jewish descent is desirable, but subject to a sizeable tax called Reichsfluchtsteuer or “Reich Escape Tax.”

Sept. 22, 1933: (*13 . pg. 52)

Membership to a Kulturkammer (Cultural Camber = any culture-related association), had already excluded Jews. (Both of my father’s brothers had been active in the Berlin cultural life. This decree by the Chancellor’s office may well have been the reason for their emigration to France and the USA.)

Sept. 29, 1933: (*13 . pg 53):

Hereditary Farm Law: (Erbhofgesetz): The owner of a farm is called a farmer. Only honorable citizens of German or equal blood can be farmers. Nobody is considered being of German or equal blood whose ancestry after 1799 includes a Jewish or colored person.

Oct. 4,1933: (*3, - pg. 245):

One of the most significant laws: The Reich Press Law said that, aside from being Aryan, editors had to see to it that nothing is printed that might tend to weaken the Reich, the defense, or culture, and could offend the honor or dignity of Germany. [That, by edict rather than by business or market acquisitions, gave them all the propaganda tools they needed to spin or suppress any news according to the political value to the Party. It was soon applied not only to newspapers, but also to radio, film, etc. Don’t forget that “propaganda” was not a derogatory word, but in effect it was the title of Joseph Goebbels (“Minister of Propaganda”), who, by many accounts, was the most gifted, diabolical, and successful propagandists who had ever lived.]”

Speaking of Minister of Propaganda, Stephen Miller, Trump’s senior advisor, gives me the creeps. As Trump wants to be Hitler, Miller wants to be Goebels. It’s terrifying.

Goebels Miller

I miss my dad like crazy, but I am so glad he didn’t live to watch this catastrophe unfold.

January 20, 2021 can’t come soon enough.


[1] literally: “Folk Comrade” -- “Volk” used here in the Nazi meaning of “a racially pure society”

[2] The Nazis usually used the singular with the definitive article - “der Jude” - for Jews to designate a racial category, not a group of individuals.

[3] “Special Law for Jews in the National Socialist State”

[4] Literally: Empowerment or “Delegation of Power” Law

[5] gleichschalten is what is done to synchronize alternating currents, so that the outputs of, say, two AC generators have an additive, rather than reductive, effect.

Monday, December 28, 2020

The Rim of the Volcano–Chapter List and Forward

My dearest grandchildren,

My father, your great-grandfather, left me hundreds – no, thousands – of pages of his writings, from journals, to essays, to emails, to complete books. In addition, he left me many large binders full of his research findings. The enormity of it all is what kept me from writing “his” book. Where would I begin? Should I re-trace his steps and re-do his research, or is that just an immense waste of time? (It is.)

I’ve considered simply editing Dad’s book The Rim of the Volcano for clarity, self-publishing it, and calling it good. But I have associated personal experiences that add to the story. Experiences like meeting provenance researcher, Julia Essl at the Albertina Museum in Vienna and seeing on her office shelves binder after binder labeled “Carl Heumann. Experiences like being invited by the mayor of Chemnitz to participate in the museum exhibit honoring my father and grandfather almost 75 years after Carl’s death. Experiences like sleuthing, locating, and contacting the descendants of the man who I suspect was my grandfather’s protectorate and the reason that he was the only Jew left in Chemnitz in March, 1945, the month of his death. And experiences like what I’m immersed in and coordinating now – working with a variety of German museums that have identified art originally from Carl’s collection that are deemed to have been sold by Carl under duress and so are now being offered as restitution to his heirs.

This story spans many generations. Adele Kattwinkel, my great-grandmother (your great-great-great grandmother) and her daughter, Irmgard  - Carl’s wife and the Aryan partner of a Jew in WWII Germany - corresponded often, and those letters (over 600 pages of them!) helped my father better understand his mother, who he never knew as an adult.

Fifty years after my grandmother’s death, my father wrote down his memories for his children and grandchildren and now I’m writing (well, blogging) my own related experiences for my children and you, my grandchildren.

Leo to Adele family tree connection - pedigree

So here’s what I’ve decided to do. Since most of my father’s material culminated in his writing of the Rim book, I’m going to post portions of that book separately and sequentially, “interrupting” now and then to add my own opinions, experiences, and  perspectives. That should allow both Dad and I to have a voice – though the louder, more prominent voice will definitely (and appropriately)  be his.

Today’s post: Chapter List and Forward to The Rim of the Volcano.

(It’s a title I never liked, by the way. I know what Dad was going for – as a Mischling, he looked into the fire and felt its heat, but he was never actually thrown into the volcano – but I think it’s confusing. I would have named it something simpler, like Mischling, Ersten Grades – Growing Up as a Half-Jew in Nazi Germany, but it’s Dad’s book.)

 Here’s the Chapter List:

Contents

And here’s the Forward:

This is a fictional narration, but it’s based on my own research and experiences. What you read here is essentially true — "essentially" and not "completely" because some events had to be left out, others were changed slightly in time sequence, or simplified to make the story less confusing (yes, it was in reality even more tumultuous than it is told here!). But practically all of the personal events are based on my own experiences. A very few are from hearsay, but probably happened about as described. Names in general are not changed.

Living for more than half a century in a different world (27 years in the San Francisco Bay Area, 31 years in Ashland, Oregon) can play funny tricks on someone's memory, but that may not be altogether bad. In the process of evaporating details, the mind distills out the essence of a period, the main thing I am trying to convey.

The sources I used for research are rather limited, compared to what a historian would use. I am not a historian, nor is any of this written by or for historians. Events are my own interpretations, including my admitted prejudices. German documents and laws were mostly translated by me.

The Nazis were Germans, with a German leaning toward classifying people and actions into pigeon holes. For this, they found the cooperation of a bourgeois bureaucracy. One of the most frightening aspects of Nazi rule was its reliance on average people who were given the “legitimacy” of decrees (they called them laws) to do whatever the government directed. Most of the execution of the Nazi policies was utterly and terribly middle-class.

There were many secularized Jews in Germany who had been completely absorbed in German society to the point of being in no way different from those around them. They felt “German” long before they ever felt “Jewish.” Four years after the Nürnberg Laws had set the stage, Goering created the category of “Privileged Mixed Marriages.” These Jews were treated and harassed almost as badly as other Jews, but generally without being deported. There were tens of thousands of such families. Of course, the Nazis created that pigeon hole, not out of the goodness of their hearts, but to control them easier through bureaucracy.

The existence of the very phenomenon of “Privileged Mixed Marriages” is little known in this country, yet it is a part of history. In no way should what I say here be taken as an excuse for the horrors the Nazis brought upon Jews in general. For political reasons, they left areas of grey in their malice. Most of the 28,000 Jews who survived the Nazis in Germany were “Privileged.” 

To understand this narrative, one has to examine and understand the timeline. Looking at my entire lifetime, the twelve years of Nazi rule (shown bold) were really only a small fraction of my entire life span, but war is the most impressionable time in anybody's life, so those years influenced me much beyond the actual length of time.

Look at it:

1886 Carl Heumann born, first child in a Jewish family

1894 Irmgard Buddecke born

pre-1914 Carl Heumann is baptized Protestant-Lutheran

1914-1918 World War I, Carl in German Army (Medal: “EK II”)

1919 My parents get married

1923 Rainer is born

1928 I am born in Chemnitz

1932 Ulrike is born

1933 Nazis come to power

1934 I enter grade school

1935 The "Nürnberg Laws" define and restrict Jews

1938 I enter High School (“Gymnasium”)

1939 World War II starts in Europe

1942 The Wannsee Conference implements "The Final Solution"

1943 I am dismissed from Gymnasium

1944 Jan: My mother dies of a brain tumor

         Nov: I enter Slave Labor Camp

1945 Feb: Last Transport of Jews to Theresienstadt from Chemnitz

         Mar: My father dies in air raid on Chemnitz, our house is destroyed

         Apr: I am freed from Labor Camp

         May: Germany capitulates

         Dec: Left Russian Zone of Germany for München in US Zone

1946 Gymnasium in Ingolstadt

1947 Abitur ( High School graduation)

1947-1952 Technical University Munich

1951 Married Edith Reiss

1952 Michael born

1953 We emigrate to US

58 years!

2011 Today

I see my past as having had six lives. This narrative covers my first and second lives, possibly the most important ones. Lives 3 and 4 each would merit a whole book all by themselves, and lives 5 and 6 would make another one. What a rich life I’ve had!

First life: Childhood: birth to age to 16, 1928 to 1944 Protected life in Chemnitz

Second life: Youth: age 16-19, 1944-1947. Labor Camp, Gisela, Nora, Ingrid

Third life: College Years: age 19-23, 1948-1951: Gisela, Ruth. Hilde, Uschi, Chris. Hans/Muttchen.

Fourth life; Married Life: age 23-52, 1951-1980: Edith, Emigration, Kids, America,

Engineering Profession.

Fifth life: Retirement: age 52-76, 1980-2004: Ashland, Grandkids, Video Production,

B&B, Edith’s death.

Sixth life: After Edith: from age 76 on: Chris, Barbara, Jennifer.

Marriage and new life with Lou.

In the Fall of 2010, Dr. Nitsche sent me some very interesting papers that were supposed to shed some light on the history of my family under Nazi rule. Dr. Nitsche is a historian who wrote a book "Jews in Chemnitz" and is now researching aspects of Jewish history in my home town. The papers he sent me were rather informative for me personally, so I sent copies to all of you and to Ulrike (Ulli) in Berkeley, assuming they would be interesting to everyone else. Wrong! They were interesting alright, but more importantly they raised a lot more questions in you than they answered. I am so thankful that you asked some of those questions!

The process of writing this book was both revealing and troubling to me. Your questions showed me that I had been very negligent while you were growing up. I never really told you in any meaningful way about what it was like to grow up in Germany, raised by parents with German values and habits, and fenced out from society at large under Nazi restrictions and oppressions against a “Jewish family.” But mainly I have not told you (or your own descendants!) enough of what life in general was like at that time and at that place, what schools were like, my relationship to my parents, and how we were existing without many of today's normal conveniences (like cars), let alone unthinkable technological developments (like cell phones). This writing is supposed to make up somehow for some of my failure to tell you over the years, including how a Fascist dictatorship and a war literally influenced any and all daily activities, choices, and relationships. I will also tell you about some choices I made, but I leave it to you to judge whether the decisions were good ones, and what -- if anything -- one can learn from them.

To give the reader a concept of the contemporary events, three perspectives will be used.

Each chapter will be preceded by a summary of what I understand the political and public situation to be at the time, based on my own knowledge and the research I have done myself.

That will be followed by an interpretation of some of the almost 2,000 decrees and “laws” the Nazis issued during that time for the single purpose of dealing with “the Jewish Question,” based on a collection by Joseph Walk, called Das Sonderrecht für die Juden im NS Staat[1] (1981).

Only then will I give a narrative of my and my family’s life at the same period. We grew up very protected. The contrast between what really went on on the outside and our awareness of it, is often dramatic.

The “Peter Bauer” story I wrote earlier is being incorporated.

The one omission I regret most is that I didn’t ask my father, while he was still alive, about his family, his parents, his childhood, and life at the time. He never volunteered to talk about any of that. Rainer didn’t know much more, nor did he want to talk at all about his own life, and neither did my cousin Edith in Zürich. Their common answer to any question was a dismissive “Ach ja ...” -- period. All of them are dead now, nobody is left to ask any more.

Writing today about myself and my youth is not strictly an egocentric exercise, I’m also trying to be a good ancestor now. I am writing this now because I think my children and descendants need to know and remember their history, to be aware of what society must never be allowed to repeat.

This narrative essentially ends with my admission to the TH (Technische Hochschule) in München in 1947. What comes after is a whole different story to be added some other time -- possibly..

Roger Rosenblatt of NPR said the reasons why we write are:

to make suffering endurable,

to make evil intelligible,

to make justice desirable, and

to make love possible.

I’ll try to be true to all four of those.


Excerpts from "You Wanted to Know": Opa answers his grandchildren's questions about life as a "Mischling" in WWII Germany

Dearest grandchildren,

Here's another post from Northwestladybug that also seems to belong here. It's Opa speaking to his grandchildren. Now that it's also on this blog, it's Gross-Opa speaking to his great grandchildren!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

I wrote this post in 2010. My father didn't want me to publish it at that time, for the same reason he didn't want to publish the two books he'd written about his life as a half-Jew in Germany during WWII - he thought no one would be interested and he was very uncomfortable drawing any attention to himself. 

In retrospect, now that he's gone, I think there's another reason Dad refused to tell his own story (but wanted me to tell it after his death): Dad suffered from survivor's guilt. 

I am now Dad's voice and I am finally (FINALLY!) getting down to the business of writing his story. If I were to do some self-reflection on my reluctance to get started with that story for the past two years, I think I'd realize that Dad passed some of that survivor's guilt on to me, and now I feel immense pressure to tell it right, just as he would have. I need to let go of that pressure, of those unspoken rules, and just tell his story and my story, in my own words. I need to allow myself that freedom, something that I find extremely difficult because dammit, I keep hearing Dad's voice in my ears, telling me to get it right.

Going through the thousands and thousands of pages of Dad's writings is the first step. Part of that process will likely be to blog about what I find. Maybe speaking to a very small audience first will help my own apprehension about speaking to a bigger, unknown audience.
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

My father recently turned 82. Lately he’s been very busy focusing on something he previously didn’t want to focus on: his past.  As I was growing up in the late 50’s, 60’s, and 70’s, my dad was busy doing what other American families did – working, parenting, and simply doing what had to be done each day as a father, husband, head of a household, and employee.  The past was the past back then.

Now, my father’s past is a lesson for our future.  As more and more people who lived through World War II die, it becomes more and more important that their stories be told.

In 1979, prodded in part by his children’s incessant questions and curiosity about his past as a “mischling” (or “half-Jew”) in World War II Germany, my father wrote a book called  The Longest Year in the Young Life of Peter Bauer (a pseudonym for himself, as telling the story in the third person was easier for Dad).  That book has never been published, as he wrote it simply for his children – and now there’s been a new “printing” for his grandchildren. 




















This book describes my father’s life in 1944/1945 when, essentially, “all hell had broken loose” for him and his family.  His father, a Jew, had married a non-Jew  in 1919. It was my grandmother who, by her very existence, protected her husband and children from persecution by the Nazis. 

Although my grandfather’s Jewish heritage had already stripped him of his job as the Vice President of a private bank and of his position (but not his title) as Vice Consul to Portugal, his fate at that point was not that of many Jews in Germany, surely due to his Aryan wife and his minor “half-breed” children.  That story is told in my father’s first book. Here is the first page of that book, an introduction for my brothers and me.


















I have asked my father whether he’d consider publishing The Longest year in the Young Life of Peter Bauer, and his answer has always been modest and self-effacing – “Oh, no one else really cares about the heart of a 16-year-old mischling…” (because the book is at least as much about my father’s developing “soul of a poet and mind of an engineer” as it is about wartime Germany), but perhaps he will consider publishing it if his children and grandchildren continue to stress the importance of his memories.

A few years ago, my 82-year-old father sent his grandchildren an e-mail saying, in essence, “OK, I’m ready to answer all those questions I didn’t answer for my children or for you previously. Ask me!”
 
And they did – as did I, thrilled that he was finally so willing to tell those stories that, when I was growing up, he’d only reluctantly tell when he was captive in the car on the way to Lake Tahoe or on those rare occasions when a story from his past would bubble up and he couldn’t resist telling us. Those stories, though, were usually happy and funny memories of Dad’s life before the Nazi regime – stories like the one about the Christmas when Dad and his older brother stole their little sister’s favorite doll while she was napping and when she awoke they tormented her as they pulled a slightly burnt gingerbread man out of the oven, explaining that they’d put her doll in the oven just to see what would happen…

But I digress.

So in answer to his grandchildren’s questions, Opa spent the past few weeks again at his computer (because he is exceptionally tech-savvy for an 82-year-old… gotta love it!), and when I arrived in Ashland over Christmas vacation, there was a binder with a 66-page memoir waiting for me in my room.  Needless to say, I didn’t get much sleep that night, as I devoured every word, so grateful that Dad is finally willing – and even eager – to talk about the poignant, and often painful, memories of his youth.

Again, Dad doesn’t think that his memories warrant publishing, but he has agreed to allow me to share some excerpts here.  Last time I visited I methodically photographed almost every photo I found in his albums on the shelf in the guestroom, so I’ll include some of those here as well.  

Dad didn’t list questions from his grandchildren and answer each one.  Instead he created a chronological narrative with headings.  

 (Just a quick note here: I have a copyright notice on my blog, which I normally don’t enforce all that stringently.  In the case of my father’s writings, however, I am adamant: these are HIS words and photos and he has been gracious enough to allow me to share them on my blog – reluctantly, I might add.  Please do NOT copy them for any purpose, anywhere.  Thanks!)

The Early Years
“My father had been brought up Jewish, the oldest of initially four brothers. My grandfather died when my father was 10, so it fell to him to raise his three younger brothers in a fatherless family. The second oldest died at the young age of 21. I know really nothing about him, beyond that he, too, was a bank employee when he died in 1909. I have tried for years to learn something about him, but I have been utterly unsuccessful in digging up any information on him, what he did, where he was from, etc. Nobody even has a single picture of him. Any possible documents about him were either destroyed by the Nazis (because he was Jewish), or by the bombs in Cologne, where my father was born.”


















(My paternal grandfather)

My mother came from an old (not Jewish) family located in the Rhineland north of Köln (Cologne). Her father was CEO of a major steel- and machine tool producing factory in Chemnitz. I do not know who came to Chemnitz first -- my grandfather or my father. A CEO of a factory and a banker would have a lot of common interests. My mother's ancestors included the founder of a shoe factory in Wermelskirchen. His factory is now the city library and his villa, where my mother grew up, is a retirement home. The family included a number of military officers, including a WW I flyer in the mold of the "Red Baron". I have no idea about how my parents met, about their courtship, and the circumstances of their early years.”


















(My paternal grandmother)

I do remember sitting on the rounded wooden cover to my mother's sewing machine, playing with a button box she kept. I remember the cook coming in to discuss with my mother the menu for the coming week. There must have been times when I sat on my mother's lap, but I know now that physical contact was generally not considered proper at the time, nor was it hygienic. Disease was all around you, and I remember my mother telling me not to wrap a banana peel around my wrist because that would give me polio. 



















(My dad at about 3.)

But I do remember sitting on my father's lap, trying to get away from his cigar smoke. Often, he would have spread out the huge Schnorr "Bilderbibel" (Picture Bible) from his collection cabinet and would tell me stories from the Old Testament -- never the New; that's what he knew and remembered from his own childhood and, I would think, from studying the Torah.”














(My father’s family before the war.)

“The house where I was born was a large single-family house in Chemnitz in a “good” mixed neighborhood that had villas, schools, offices, shops. The house was at a corner, surrounded by a garden with an iron fence (which we eventually have do “donate” to make guns) on a stone wall. Also within that fenced enclosure, there was a separate garage, with a laundry room and apartment above. In the early years, the garage was used as my father's fencing arena -- one of the few sports other than Cross Country skiing and ping-pong my father ever did. The apartment above the garage was where the "Hausmeister" family lived: he took care of our house: he fired up the central furnace and partly smothered it at night, to stoke it again in the morning. He shoveled the fuel from the coal cellar and did all the handyman work around the house. He also taught us boys to play chess. On the side, he had a manual job in one of the factories. And then, there were additional people who came in on a regular basis: the wash woman once a week, the iron woman the week after, the gardener, etc. I remember laundry days in particular, when the two big built-in brick tubs would be heated with wood and coal, until the water boiled and the whole room was so steamy you couldn't see the other wall, engulfing even the drying centrifuge I got to try to crank sometimes. The clothes lines were strung out outside on poles, covering the lawn and our play area, leaving only the sand box exposed.”














(My dad’s childhood home, before…)

My Social Life
For emergencies, there was the telephone, but every call in town cost money, and any long distance call, besides being prohibitively expensive, had to be arranged by the operator, usually hours ahead of time. Besides, most of us had bicycles, and if we had a need or urge to see someone across town we’d get on the bike and ride there. The idea of an impromptu get-together just did not exist. Besides, after-school activities were much rarer than they are today. There were absolutely zero sports. We had piano lessons, and we used the bike or walked or used streetcars to get there. I don’t remember any family who had a car, so nobody could be “taken” anywhere. On weekends we often did things with our parents and siblings: take a train to go on a hiking tour, or go cross-country skiing.”














(My dad –the  middle child, literally – and his siblings.)

Junior Prom, Senior Prom, dates, dress-up, taxis, -- how foreign all this was to me when I learned about it all from you! Our schools were boys only, and there were no organized or even semi-official co-ed events. You were limited to whatever acquaintances you could make via your family. One advantage: approval was often automatic, because whomever you met was automatically from the right kind of family. Outside of that, making contacts with girls was hard, very hard. Having a sister helped, having relatives helped, so it turns out that I was luckier than most.

In summer vacation of 1941, at the age of 13, I was invited, “purely by coincident,” by a friend of my mother’s who had “a good name,” even with a “von” in front of it. She had a house at the edge of a small lake north of Berlin, and a big garden with lots of raspberries and gooseberries, and lots of healthy vegetables. She also happened to have a 13-year-old daughter. We turned out to be each other’s first loves.

Early Nazi Repressions (1933 – 1942)
“I believe it was in 1939, in the Sexta class, the first class of High School (that would be fifth grade here), we had to fill in a form which showed our family -- a normal thing to do in school, except that the form was issued by “The Party” meaning by that time the only party in existence, the NSDAP (or Nazi Party). My father asked me to fill in what I could, and to ask them about the rest.

I went to my mother first, although there was hardly a question; I knew my grandparents on my mother’s side very well, and birthdates and such was easy to get from Mutti. Vati, my Dad, was different: he had me sit down, and I knew something was up. “As for my parents”, he said, “You know their names: my father was L, after whom you got your middle name. My mother was S -- remember her? You were only five when she died. For them,under religion, you have to put down ‘Mosaic’” So that was it. I figured that “Mosaic” must mean the religion of Moses, and that means Jewish. I mumbled something like “I know”, but I didn’t really, I only knew there was something. Everywhere around, I could hear that “Jews are bad, they’re the worst.” Somehow that didn’t seem to fit. Never again did my father say anything about his family, not about his parents, not about his brothers. I found out the reason much later, when I was doing research for a book that hasn’t materialized.

There were informers all over the place, and one never knew what children might say, and to whom, if they found out more details about Vati’s family, being Jewish and all that. So the easiest way was “totschweigen”, which means practicing “dead silence.”

“If there is one omission which I now regret, and forever will, it is that I did not ask more about my father’s family. I have spent months trying to dig up information after the war, both here and in Köln (Cologne) where my father was born. On the Internet, in Synagogues in Germany, in City offices, in cemeteries: nothing, absolutely nothing was to be found. As one official said in Köln: “The Nazis destroyed everything, and what they didn’t find, the bombs got.” A total iron wall for me, impenetrable. Not a single photo, nothing about where they came from, when they changed from what name, when and where they married, about their personalities, what they did professionally, when they moved to Dresden and why. Nothing.”

“It is ironic that the pressure from the Nazis made many Jews either re-discover their Jewishness, or made them more Christian in order to maintain “privileged” status. That pressure, I think, made Vati practice Christianity seriously and made his children do the same. Without that pressure I would suspect he would have lived without much practice either way.”

The Nurnberg Laws
“The Nürnberg Laws, with the euphemistic title of “The Law for the Protection of German Blood and German Honor”, defined for the first time who was a Jew, not by religion, but by race. For the first time in history, now one could no longer evade the designation of being Jewish by converting from the Jewish religion.
 
No longer was a Jew defined by the religion of the mother. Four or three grandparents: you were a “full Jew”; two grandparents made you a “half Jew” (“mongrel of the first degree”, like me). or one grandparent only: a “quarter Jew” or “Mischling zweiten Grades”. There were also all kinds of other classifications, like who you had married and when, but some of these finer distinction were added later, by thorough German bureaucrats who loved pigeon holes. That laid the groundwork then for different “laws” defining how to treat what category of Jews. During their reign, the Nazis in different regions came up with about 2,000 “laws” and regulations for the single purpose of how to “legally” treat Jews. That way, everybody’s behind was covered, and many of “Hitler’s Willing Executioners” later-on did their dirty work “under cover of law.”

“In 1938, Goering, who had famously said “I am the one who decides who’s a Jew and who isn’t!” came up with a new classification: “Privileged Mixed Marriages”. My parents eventually ended up in that classification. Essentially, that meant, in practical terms:
  1. Such Jews were in practice unlikely to be deported to camps.
  2. They did not have to wear the yellow Star-of-David identifying badge;
  3. They had to identify themselves by adopting, under law, the middle name “Israel” for men, and “Sara” for women; not using that name “voluntarily” was punishable by law.
  4. They had to carry special ID cards with a large letter “J” for “Jude”; (I still have my father’s ID Card)
  5. They were subject to some, but not all of the restrictions and cruelties that befell other Jews.
There were 28,000 such Jews left in Germany at the end of the war.

In order to be “privileged, one had to conform to essentially two requirements:
  1. The Jewish partner of a mixed marriage had to be non-Jewish by religion;
  2. Children from that marriage had to be brought up non-Jewish, meaning essentially Christian.
Those two conditions determined every day in the lives of my parents and us “Mischling” children. Due to #1, above, the non-Jewish partner, in our case my mother, became the hostage, who was singly, by reason of her very existence, responsible for the safety of the spouse, the children, and the family. The condition #2 required that there could be no doubt that we children were Christians, not Jews.”












(My grandmother with my dad, middle, and his older brother)

Christian Upbringing
“I do not know whether his parents were practicing or secular Jews, neither do I know whether his brothers also converted and if so, when, but I do know that his brother Hans, who died in 1909 at age 21, is buried in the Jewish cemetery in Dresden, with a Hebrew inscription on his grave stone. Nor do I know why Vati converted. His conversion, whether done for practical reasons as an aspiring banker, or out of conviction, turned out to be a good thing, though, because when the Nazis came to power a generation later, his marriage became automatically “privileged”. As long as I remember, my father was most concerned to make sure that everybody knew that we children were Christian, and that there could be no suspicion that he maintained ties to the Jewish Community.”

Ignorance and Silence
That was also the reason why Vati never, never talked about his family or about anything that had to do with his Jewish background. Oh, he would say that as a child he only had a single tie (unlike us!), and, unlike us, he never dripped any gravy on it. He had sayings that he remembered from his childhood, but never a word about his parents. Not asking about it is probably my greatest regret I have today. But one must remember that it would have been unacceptably rude for us children to even subtly mention subjects that we knew or even sensed to be taboo or somehow too sensitive. Jewishness was one taboo, sex was another. “Don’t speak until spoken to” was the rule. We never dared asked questions. We never broke through the silence which, I’m sure, was with good intentions in order to shield us from the dangers and ugliness of the world.

But, when in doubt, you do the safest thing. Because there were informers everywhere who may hear us, or who may hear about us, the safest thing to do was silence. My parents must have expected, that we would likely brag to our friends that we had Jewish relatives. Kids will say anything that makes them interesting in the eyes of others. My parents knew that.”

Kristallnacht, 1938
“Our house happened to be right across from the Synagogue. My mother was out of town somewhere, and we children had dinner with our father when we heard commotion and noises outside. We saw flames coming from the Synagogue. Vati immediately told us to close all roller shutters on each window in the house, and to turn off all lights, to make the house look deserted. There was no discussion as to why, we just did as we were told.

The most important information came the morning after from my school friend Zschorn in the last class of Grade school. Zschorn told me that he knew something I didn’t: "I know, my brother is in the SA, he was one of the ones who set it on fire!" (Kids will brag to anybody to make themselves interesting, remember?!) When I told that to Vati later, he held me by both arms and said slowly and most earnestly: "Don't you ever repeat that to anybody!!" I didn't, but I wondered, and I did not understand. I believed Zschorn because I could see that the fire engines only sprayed the house next to the Synagogue, not the fire itself. My mother came back that day. Her story was: “probably an electric short circuit.”

For weeks, whatever parts of the synagogue had not been destroyed by the flames was blasted and carried away. It was my first hint of things to come.”

The Wannsee Conference
“The “final solution” was decided, or rather: approved, by vote, by a convivial, evil, polite gathering of high officials, led by Heydrich. The purpose was to demand -- without written record -- the cooperation of all government branches that millions of Jews would be “transported” to the East (meaning Poland and places like Auschwitz.). There was some mostly subdued discussion, but the purpose was clear: the war is not going well; cooperate or else. It was all done very gentlemanly.

One thing that affected me personally came out of the discussion: they needed manpower so badly that they could hardly afford to include “Half Jews” with the “”Full Jews” -- much better to use them for slave labor than to transport them with the others They were unable to solve that part of the “Jewish question”, finally leaving it to be dealt with “after the war”. Meanwhile, they could use us to do some “productive work”. They were still programmed to call it “after the victory.” Whatever they called it, it was probably a decision that is one reason why I am alive today.”

Dismissal from Gymnasium (High School) and Private Lessons
“In the spring of 1943, I had just finished “Unterterz” (literally the lower one of two levels three of the Gymnasium curriculum), at age 14. My report card for that year was nothing to crow about, but the worst part was that it said that I “was leaving the school” effective March 31, 1943. That was because the Nazis had issued a directive that “half Jews” were no longer allowed any kind of higher education, including high school.”

“For what happened next, a few fortunate circumstances had to come together, completely unknown and unknowable to me: everybody, not only I, had to accept the very fact that this outrageous attempt to exclude a whole segment of the population from the intellectual development of the nation was for real. My parents had to decide on how to handle this change in realities in a way that would have the least detrimental affect. Once they had decided that private lessons in the key areas of my previous education would be best, they had to find teachers who (1) would be available and affordable, (2) would give me a better and more unbiased education than I could have gotten in school, and (3) would be allowed by the Party to give private lessons to Jewish-related people.

All of this came together, and fortunately my father was allowed to include my tuition fees as “family support,” and thus could use for me those parts of his funds he was still allowed to spend.”

1944 Days Remembered
Most people would accept life as it was because they didn’t know any different. Everybody was in the same boat: hungry and cold and with little hope for the future. One didn’t know about the thing called democracy, let alone that it even exited anywhere for real. There no comparison whatsoever, one even accepted propaganda, because it was not a dirty word, but an official government activity. Life became harder in small steps, food and everything else became more and more scarce, not all at once, but gradually from day to day. Air raids with death, people made homeless by losing their places where they lived, losing every scrap of what they owned, except what they wore on their back, all that was coming closer and closer, and more frequent. In areas where there had been no air raids (yet), houses were filled to capacity with newly homeless people from other cities, mainly from the north and west of Germany, and from Berlin. We, too, had friends and family people in our house, most only temporary. Living just became harder by the day, and one had to live hand-to-mouth by whatever means happened to open up at the time.” 

The year started with my mother becoming very seriously ill. For months, she had been complaining about “strange tastes” in her mouth, and numbness in her face. In spite of all kinds of tests, none of a variety of doctors could diagnose the cause. (Today they could!) She herself thought, as is clear from her letters, that it was all due to menopause, greatly aggravated by the tremendous pressures and worries about every-day life. Of course, it would have been much too risky to mention anything political in any letters -- they were routinely opened and read by Party censors. But she knew: if she would die, the fate of her husband and her family would be unpredictable at best. She, and her life alone, made their marriage “privileged.”

February Transport to Theresienstadt
“The following is probably the most ironic tale I know: on February 15, that is three weeks before the catastrophic air raid on Chemnitz, and two months before liberation, at a time of complete chaos and during the complete crumbling of society, the Nazis still organized a final transport of 57 remaining Jews from Chemnitz to the Concentration Camp in Theresinstadt. They were all from Mixed Marriages -- “privileged” and not -- and non-Jews who, for one reason or another, had the “standing” of Jews, (so-called “Geltungsjuden) -- but my father was not one of them. To this very day, I have not been able to find out why he, and presumably others, was not included. The only logical explanation I had came from Beate Mayer who wrote a book “ˆJüdische Mischlinge”; she said that “privileged Jews” who had minor children (Ulli and I) were rarely transported to camp, even at the very end. That possibility has not been confirrned yet.

Theresienstadt was liberated not long after by the Red Army, and the prisoners were set free. All of the 57 people, every one of then, survived, and nobody was sent to a camp other than the much less brutal Theresienstadt. If my father had been on that transport he would have survived the air raid on March 5.  (Carol’s note: instead, my grandfather Carl, was at home, here… My father found his body.)













(My dad’s childhood home, after…)

“After surviving a decade or more of Nazi oppressions, he died in the Allied air raid because he was NOT part of the greatest oppression of his life -- transport to a concentration camp.”
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
And now (after Dad “approves” this post), we are going to watch Conspiracy, a movie about the Wannsee Conference of 1942, which decided the fate of so most Jews in World War II Germany.  Dad is now focusing on his past with a fervor to recall such important events in history and to pass them on to his children and grandchildren.  Why?  Because “NEVER AGAIN” simply must have meaning forever, and if the full stories aren’t told by those who lived them, those words might lose some of their meaning as the years pass.  That simply cannot happen, and my father has decided to spend his later years making sure of it.